找了你好久。连角落里的蚂蚁都被我盘问。你真是难以让人忘怀啊。且真有雇佣兵的潜质――善于隐藏自己的行踪。后来我在警长那儿打听到了你的名号――好久不见!萨贝达!”他掐他的脖颈,挤那个狭小的地方,细细的血
渗
来,在床单的褶皱上起伏,梅洛笛能
受萨贝达大
的紧绷,遂弯
去,
他脸上的汗泪,“命运女神让我们相遇,奈布。我永远都可以――抓住你。”
“这个早上都被你毁了。”萨贝达坐起,盯着床上那抹污渍,如此鲜明刺
,就像那段抹不掉的回忆。
“带着这个去见你的女主人吧。”梅洛笛吻了吻他的鼻尖,“说她让你觉宛若vierge,连血痕都为她保留。我很慷慨的,我乐意把一个已经被拆开的礼
的红
缎带让给想要他的人。在我的所有
里,你大概是最廉价的
品。”
“您为了我不惜自降份。真令我
激啊。”他冷冷说
。
“呵呵,你还在生气,好像我对你几年的不辞而别没有一怨言似的。”他摸
推理的打火机,将贝拉的信烧个
光,而对方坐在床上
睁睁地看着浅粉
的信封被火
吞个
光――萨贝达动不了,他一动就
觉
像要再次撕开,血会
来,
满床单,就像梅洛笛与他的初次交
。
晚间。他挑了个不怎么晚的时间。七。夜晚的开端,所有藏在阴影里的东西都开始活动,
人、
盗和杀人犯。他努力端坐着看向窗外,竭力不让他人看
自己的异样。
罗纳德在前厅,他瞥向萨贝达,神里带着一丝轻蔑,以及自得,“我们的女王心
不太好,在接到那位大人
的信后,她就没从房间里
来过,恐怕她今晚没有心
恤她的
民了。你闯
了大祸。贝拉刚来剧院不久,我不认为她能和什么大人
有联系。倒是你,奈布,那位大人
真的和你没有一
关系吗?你并非无辜。”说罢,他轻嗤一声,“这就是你的选择。奈布。”罗纳德模仿他那天的语调,抑扬顿挫地唱
那句话――“这是我的选择。”
“如果再给你一次机会,”他说,“你还会选择贝拉吗?可惜――我不会给你的。”罗纳德说起这句话时似乎带着几分希冀,但脸又很快阴沉
来,他咬牙切齿地看着
前的人,而对方似乎不为所动。
“对,这是我的选择,”萨贝达淡淡,“也是命运女神拉克西丝的选择。罗纳德,你还在因我与你想象的不同而怨恨着我吗?你是怨恨我辜负你的尊敬还是你的
义?
次别再犯傻了,对于我这种人来说,只要不带偏见,并且有
脑
,定会把快活看得比自尊重。你
看我了。”
他转上楼,没有理会对方的神
。随后到场的香氛本想提醒罗纳德参与
一场排练,却发现对方的神
恐怖得吓人。
“罗纳德,该参加一场排练了。”她说
。
“……”这是诺顿・坎贝尔唯一一次失败的演,他的脸上
现了不属于“罗纳德”的神
。
留声机正在门等他,看她的神
――似是无奈,又有些恨铁不成钢,“您
得太过了,”她说
,“我是希望您与她仅有过短暂的
谊,以至于不毁了她的前途,而不是让她更执着于您!
是种执着,恨,也是种执着。您自己看着办吧!开门赎罪吧。”
他打开了门。她背对着他坐在小桌旁,地毯上一片深红,显然这里的主人刚打砸过东西,在另一位主角到来前,只行了简单的清理。
萨贝达走近,发现她已经卸了妆,饰放在梳妆台上,垂
来的棕发半遮住她的脸,她的手里拿着一封打开的信――伯爵的私人订制。
“你来啦?Garce.” 她面向他,微笑。手里的信被她撕得粉碎,她把它们丢到地板上,踩了几脚,“我怎么不知
你还有另一个主人呢?虽然我知
男人宣誓的忠诚不过是一时的酒意,很快就散了。但我也没想到这么快。才不过一天啊,奈布。”