了青紫的淤痕。
托弗的脸、巴和脖
满了
和唾
的污迹。他滞钝、乾哑的嘴巴开始说话。“我绝不认输。”他慢慢地
息,“你永远不能控制我的心灵。”
“你这个恶!”托弗
喊
,那两个卫兵将他虚弱地抵抗着的
躯拉向机
。解开他的手,他们把他的双手套在
铐里牢牢拴住。然後将他的小
放
镫,分开他的
成30度。最後,他们用一
带围过他的要,将他扭动着的骨盆牢牢地绑在平面上。然後後
两步,三个人一起满意地看着动弹不得的少年英雄。
伯爵的嘴因惊喜而绽开,“不错,你果然厉害。”伯爵拉紧托弗的发,迫使托弗吻上他的唇,这是一个漫长的湿吻,伯爵重重地咂巴着嘴,结束了这个
的长吻。然後
住托弗的
唇,用自己的唇将它拉
,然後让它弹回去发
一声轻轻的“啪哒”。
伯爵抓住完全被打败的英雄的发,将他的
拉起来,托弗发
微弱的呻
。托弗的嘴里
着布团,一
布条绕过他的脑後,将布团紧紧地绑在他的嘴里。由於他经历的几个小时的调教,沉重的疲乏在他的
睛
画上了两条黑影。他的
疲力竭地耷拉着。
“伟大的神奇少侠,嗯┅┅,看看你自己的样!”伯爵嘲
地说
,“我早就知
你们斯威尔兰王国人多麽
弱,我们廷诺司帝国人可比你们
壮的多,从肉
到心灵打败你真是太容易了。”说着,他
鲁地把托弗嘴里的堵嘴布掏走。
被扛着经过几条走廊,托弗只能看到模糊的光影,四个人不久到达了他们的目的地,托弗再次站起来。
“把他带到屋里去。”伯爵趾
气扬地命令着,他的两个卫兵小心地解开托弗
上的绳
,一个抬着他被绑着的上臂和
,令一个抬着他的
,将他扛起来。
卫兵拉开遮布站到那东西的两边。伯爵绕到托弗的後,双手缠绕着托弗的
,从背後抓着他的双手。“好好看看,亲
的,这才是将要驯服你的工
。”
“我期盼着这个时刻。”伯爵幸灾乐祸地抓住托弗的巴
迫他盯着自己黑
的
睛。“拉开布。”伯爵继续盯着他的
睛命令
。
这个房间相当大,除了他们来的门以外,整个房间是一个20码直径的正园形。房间的中间,是一个被黑
的薄布掩盖着的长方
形的未知
。这东西大约
10英尺,6英尺宽,2英尺厚。
“立刻放开我!我绝不会向
他的和
无力地垂
完全靠绳索的力量固定在
上。
、血
和汗
顺着他结实的大
侧,
修长的小
直到他的脚踝,
一条条乾涸的溪
痕迹。
托弗因完全的恐惧睁大了睛,蹒跚着退後。在他面前的机
,就像一台中世纪的讯问台。它的外
骨架有连接各个角落的工字钢组成。上面的两个角上各有一个
环,就像是两个
制的手铐。底
的角上有两个
镫和更多的
环。整个平面以15度的角度向後倾斜,被两
巨大的支
支撑着。在工字钢之间是各种
压圆筒,电线和
轮。别的各种说不上来的机械设备遍布整个平面。而平面和旁边固定着的控制盘被一整捆电线连接着。
托弗继续无效地挣扎,但是只能让他们更开心地欣赏他的表演。过了一会儿,耗尽力气的男人停止了挣扎,向伯爵和他的两个男仆咆哮。