翻转手腕,看向牌背后,纸牌背面印着复杂而象的花纹,隐隐有些
熟,似乎在哪看过。
班森扬了扬手里的纸牌。
“方块代表未来一周的财运,红桃是好事,黑桃是坏事…梅花是学业和友。”
去年?别问我,我可是真的不知。那时候我都还没穿越过来呢。
“哦,那这张估计是你们落的鬼牌…”
“愚者”牌。
‘你我都参与其中,无人可避免。’
廷,会有危险吗?
“既能少交税,又能宣传他们又挖掘了哪个坟墓,挖了什么好东西…等着看吧,那些所谓的展览品很快会
现在今年年底的年末拍卖会上。”
“我今天听我的同事说,很快有一场戏剧会在廷上演。据说规模很大,投
不少资金。”
“那就是一烂剧,梅丽莎。”
他放的不是扑克牌而是愚者牌?他到底想什么?还有他反复说到的“戏剧”又是怎么一回事?
“结果如何?”
“一张扑克牌?梅丽莎,这是你的吗?”
克莱恩拿起挂在衣帽架的礼帽和外套的时候,他站在他边班森忽然弯
腰,捡了一张纸片。
克莱恩瞄了一,那是一张彩
的鬼牌。在一般纸牌算命里,鬼牌都是会被先
的,梅丽莎她们再怎么外行,也不会在这一
上有不同的
法。伊丽莎白作为一个神秘学
好者应该也有所了解。
克莱恩平淡地说,他将手里的刀叉平行地放到空盘
上方,伸手去拿装着柠檬
的玻璃杯。
“结果如何?”
“‘免费开放’不过是那些人的一种手段,就如几个月前在市立图书馆那个拜朗文展。”
“我觉得…不是很靠谱。”梅丽莎将盘叠在一起,有些无奈“伊丽莎白开了个玩笑,她把我的牌换成了鬼牌。”
是他多心了吗?
他随意地将纸牌拿在手里。
兄妹三人又聊了一会之后,结束了他们的早餐。
“塔罗牌?哦,是的,这张不是伊丽莎白的纸牌…你的衣服在送洗的时候,这张纸牌从你外套袋掉了
来…”梅丽莎回
看到克莱恩手里的牌,表
有些怪异“我记得贝拉将它放在你的房间桌上了,它怎么会在这里?”
纸牌的边缘没有一边,隐约可见金
的颜料描边。正面印着一个穿着花俏衣服的男人挂着笑容,背对太阳,准备
向悬崖。
克莱恩突然想到几天前在阿兹克先生家里被一个神病调戏,那位
神病青年贴着他站着,一手伸
去他西服外套的
袋里,掏
一张拥有复杂花纹的纸牌,凑到鼻尖,一脸沉醉地嗅着——等等,这张牌不会就是那个变态放到他
袋里的那张吧?
“哦,那大概是哪个资本家为了‘合理避税’放的风声…我记得去年剧院上演的…”班森看向梅丽莎“好像是关于罗
尔大帝称帝前一年的故事。”
“展览品是古诺古董店拉回来的文,解说员是古董店的店员,廷
市立图书馆背后也有他们的
份,他们只需要花一
钱印几张黑白的门票,就能骗你们
去观看。”
姓波吉亚的年轻男人当着克莱恩的面,亲昵地坐在阿兹克教员所坐的那张沙发的扶手上,两人靠的很近。但是他那双琥珀的
睛却是看着克莱恩。
总不会是谁故意放去的…吧?故意放
去?
外套袋的纸牌?他并没有有过这种花纹的牌,也没有将一张牌单独放在
袋里的习惯。
将是这个纪元,这个时代,最大规模,也是第一例的沉浸式歌剧。’
“无须在意,纸牌算命这种东西…我把纸牌放在这儿,妳一会记得收好。”
班森说完,朝他们挥了挥手,门去了。
‘这是游戏时间,每个人都有自己的角。黑夜家的小家伙。’
“《最后的执政官》,由贝克兰德皇家歌剧团的成员演,我记得班森你开场五分钟不到就睡着了。”梅丽莎快速地说
,然后看向克莱恩,表
说不
来的怪异“我到现在没想明白,克莱恩你是从哪里
到那些票的。”
正在收拾餐桌的梅丽莎抬
瞄了一
,表
狐疑“可能是伊丽莎白的吧…伊丽莎白前天向我展示了一种算未来一周运势的方法。”
克莱恩开启了灵视,再次确认了这张纸牌不过是一张普通的纸片。
班森将那张纸牌放在柜上,整了整自己
上的礼帽,打开了门。
班森翻了翻手里的报纸,找到时事板块。
“这不是鬼牌,而是一张塔罗牌。”