“需要被复制的品,与我手中的书本
行接
。”他将书籍朝前一递,耐心地解释
:“如果被复制对象是人的话,那就需要将手放到封面上的手印中。”
“茨迈尔曼小,想要再复制一个你并不难,但是,复制品是没有生命的。”夏尔纳克站在满是灰尘的地上,用视线扫着附近满地的
泥块、破碎玻璃渣以及电线圈这样的杂
。
说话间,隔的扶梯上忽而传来一声尖叫。
“那就好。”夏尔纳克伸右手,手中渐渐浮现
一本书籍。他陡然睁开漆黑的双
,简单地解释
:“我的念能力发动
有特定的条件,需要茨迈尔曼小
合我。”
从层的“空中花园”
楼没有直梯,必须搭乘扶梯一层层
楼。两人乘上扶梯时,前后没什么人,但艾奇先生和他的女伴丽萨却很巧合地也乘上了扶梯。
“唔?”泉用手戳了戳自己的面颊:“应该是吧。”
“……嗯。”他回答:“茨迈尔曼小,你就是那位‘天使’吧?”
――真假半掺,无形演戏,最为致命。
“什么条件?”她问。
“茨迈尔曼小看起来一
都不像猎人,竟然学会了这样独特的念能力,还真是令人吃惊。”他
温和的笑容,语气带着关切:“这项能力能维持多久的时间?”
书脊极厚,看着有些年份。
原本正埋和女伴密语的中年男人
地
倒在了丽萨的
上,不知
发生了什么。丽萨面孔惨白,无助地撑着那
绵绵
靠在自己
上的躯
,结结巴巴地
呼着“快来人”。
“夏尔纳克先生,你知‘无名的白瞳天使’吗?”她问。
继而,她又了然一笑:“人一旦老去,确实很容易突发疾病猝死啊。”
“好。”她将手放到了封面上,与手印重合。
“谢谢合。”夏尔纳克笑
“大概十六秒。”她苦恼地说:“所以我才会达‘倒立’这样又明显、耗时又短的命令。”
她与夏尔纳克离开大厦,走到了城郊一挂了锁的废弃工地里。四
无人,只有建了一半、
着钢筋的建筑,以及满地的废弃垃圾和灰尘。
哈低笑了一阵,轻呼了一气,一副松了
气的模样。“还真是有趣的测验。”他说着,
一分好奇的神
:“茨迈尔曼小
的这项能力,只能对男人生效吗?”
泉没有理会他,而是低声地对夏尔纳克说起了任务的详。
“是‘尸’的话,那就再好不过了。”她笑说。
两个人有说有笑,推杯换盏,享用完了这一餐。离席的时候,夏尔纳克很绅士地替她拿起了手包,挽着她的手臂离座。
看到泉,丽萨还朝她狠狠地飞了一个刀,随即耀武扬威地挽住了艾奇先生的手臂。
泉看了一他递来的书。
“是。”她藏在墨镜后的笑眸一弯:“我想拜托夏尔纳克先生再制造一个‘天使’来。”
泉惊讶的表
,说:“那位先生是怎么了?”