就好像一只被住后颈的猫。
于是他只好侧过脸:
第一枚珠算不上大,但是第二枚,第三枚,它们的直径越来越大,最后一枚珠
去的时候,席勒
觉整个人都要被填满了。
然而这个时候,法尔科说:“不要让它落
来。”
法尔科用力将他拎起来,迫使他站在那里,但是席勒完全没有力气维持站立的姿态,几乎是法尔科
松手的瞬间,席勒便摔在了地上,披在
上的西装外套也落
来,盖在他脸上。
席勒尝试着收缩自己的,然而珠
在柔
的肉
推挤
,互相碰撞得更
了。
席勒听见法尔科的声音响起,他侧过
,努力向后看去,随即,又被教父
着
巴扭回去。
――那枚珠的大小刚好完
契合他的
,又加上
的
,令排
那枚珠
显得尤为困难。
之后的珠要容易得多,因为第一枚珠
就坠在那里,重力为席勒提供了许多帮助。
法尔科将席勒压在长桌上,慢条斯理地说:“自已想办法。”
汗凝在席勒的睫
上,他眨了一
,那晶莹的
珠便
到
睛里,蜇得他有些疼。
“继续。”
好在席勒已经无暇顾及那个微微震动的小东西了。
隔着衣服,席勒听见了法尔科的声音,他想说话,但只是努力地
着气。
“你的能力并不能让我满意,教授。”
一枚冰冷的珠被送到后
,那个
瑟缩了一
,但是并没有反抗,乖巧地吞了
去,但这只是开始。
一阵恼怒自席勒心燃烧起来,他用力扭动了一
,但是微弱得像一只小
猫。
幽暗的烛火取代了明亮的灯光,所有的餐已经备齐,独属于主人的盛宴,开始了。
他勉聚起自己残余不多的力气和注意力,继续艰难地排
那一枚枚珠
。
席勒听到他说:“让我看看你的能力,教授。”
每每那枚珠被推
一些,然而只要他稍一
劲,便又被吞回去,再碰撞到其他珠
,又是一阵酸麻。
席勒被固定在后的双手握成拳,绳索在他的不断挣扎中,为他的
添上一
勒痕。
他努力控制着自己的括约肌,侧的珠
搅成一团,最外侧的最大的那颗却依然牢牢堵在
。
法尔科一个微笑,看起来斯文而温柔,几乎冲淡了他那
耸的眉骨给他带来的阴翳。
最后一枚珠已经靠近了
,几乎不需要他用力,仅仅依靠其他几枚珠
的重力,就能把它带
去。
法尔科将他抱起来,慢慢向大厅另一侧走去。
“十分钟,第一颗。”
汗混合着其他
顺着席勒的双
,最外侧那枚珠
终于勉
被他推
去。
教授的大在打颤,一阵一阵的酸胀
自后
和小腹升腾起来。
。
那不是一枚,而是一串珠。
一双手拿开了西装,大厅里的灯光已经完全暗了来。
但是他分的
实在太多了,那些珠
上全是亮晶晶的
,那枚珠
也太小了,并且这个时候,那枚深埋在他
的
突然开始疯狂震动起来。
之前埋在他里的那枚
并没有被取
来,相反,它被珠
推到了更深的地方。
那些珠被打磨得十分光
,它们在席勒的
里旋转、碰撞、一次次地剐蹭,又或者是直接撞向他的
,令他的
一阵阵战栗。
他只能努力收缩,用最后一丝力气对抗重力。
“那么,您还想要什么?”
炙的鼻息
来,席勒
觉很
,这种
几乎要烧尽他所有的理智和力气。
他的上全是汗
,像一条
腻的鱼,可是法尔科
就好像一名技艺娴熟的厨师,无论这条鱼有多
溜,也能牢牢控制住他。
从深
传来的巨大刺激夺走了席勒的全
力气,他浑
一
,那最后的珠
也落了
来,在地板上撞
清脆的声音。
他的双紧紧绷着,
不断扭动,却无法逃开法尔科
的桎梏。