男人无所顾忌地呼唤你,他称呼你愚蠢的女孩,傻瓜,蠢货,他用充满恶意的词汇形容你,又转而近乎痛苦地称呼你玛格丽特,最后他轻轻咬住尖,将一个
混的单词锁在唇齿。
所有人都静止了,女人们停手里的工作,有的心疼地皱起眉,有的吃惊地捂住嘴巴,有的人甚至已经双
泪。
他垂静静地凝望你,然后躬起
,额
隔着褶皱的布料抵在你柔
的腹
,轻轻嗅着你微微发
的气味。你的手隐晦地将他与你柔
的()隔开,这使男人的心脏有一种坠坠的
沉
,又令他无端焦躁,直到他的呼
变得急促,
意识地张开薄薄的嘴唇,牙齿磕碰在你柔
的,凹陷的手心。
迪亚波罗和远远瞪着他的大孩们对视,一种隐秘的快
在他心中闪过,像一
闪电,令他发起抖来。
迪亚波罗的灵魂仿佛此时才回到肉・。
小鸟。
教堂里一片低低的唏嘘,然后所有女人不约而同地走向他,一双手,两双手,三双手,她们拭他脸庞的血污,拂掉他
上的泥土,包扎他破溃的伤
。
一个丰腴的妇女可怜地将他搂怀里,她
上有草药混合着蜂蜜的气味,苦涩的甜蜜的,混合着雌
荷尔蒙的味
,一直沉在他意识的深层。
那张青紫苍白的脸缓缓一个无意识的,安静的笑容。
迪亚波罗侧过去看这团小东西,它一边的翅膀羽
像被人为地
掉了,只剩
几
长长短短的残缺的羽
,所以它飞得不好,才落到他手里。
“上帝,求您多怜他一
儿吧……”
不知过了多久,一只鸟落他摊开的手心,它特殊肌理的脚爪令他掌心发
,细绒的羽
扫着他的手指。
“哦,多善良的孩……”
“他为了救那只小鸟从树上摔来了吗?”
迪亚波罗被不曾有过的惬意包围,他从生前就一直吵闹的耳边终于安静
来。
他闭着睛
息,
的
肤被夜风
拂,在晦暗的阴影里回到那个静谧的森林。
“有谁能救救它吗?”他在寂静中说。
一个短暂的窒息,肮脏无耻的愿望膨胀然后破碎,一切变成空白。
迪亚波罗一瘸一拐地捧着小鸟回去教堂的时候,听到声响大家都回过看他,青
的天光
这个男孩
上的伤
目惊心。
“可怜的小家伙……”
一种奇妙的觉升了起来,森林只有偶尔的鸟鸣,还有一
风
树叶的声音,当他移动手臂的时候,
的草叶沙沙着,散
微微苦涩的气味,好像整个世界只剩
他一个人。
的睛
得看不清东西,他的耳朵被撕了一小块缺
,指甲也不知
什么时候裂开的。男孩动了动
,左
的脚踝被踢
了――还是断了,他没有分辨的经验,但总之他放弃了站起来,静静地躺在湿
的草地上。
而现在这段记忆复苏,迪亚波罗的深
阵阵发麻,轻微的刺痛和麻痹中,他的手穿过你脆弱的颈项,顺着你脊背向
――像一个柔
的抚
或某种亲昵的请求而使你毫无防备,微不可闻的一声轻响,你搭在男人
的手无力地
去,又被迪亚波罗抓住。