但他们或许仍然孤独,难怪托比欧会执意碰他不该
碰的东西——
真是难缠的小鬼!
但托比欧是迪亚波罗的一分,他绝不承认自己和你这
弱的,毫无尊严的女人相似。这漂亮得令人恐惧的男人撑起
,艳丽的长发从赤
的肩
。他用没有被你握住的手掐住你的手腕迫使你松开手,可这样近的距离,好不容易挣脱的他又整个人都被你缠住了。
就在他即将回到安全的黑暗中时,忽然到
刺痛了一
,等他猛地睁开
,那轻微的
觉已经消散,只余
一
刺
。
“我会请你……的,托比欧。”你齿不清地梦呓。
迪亚波罗皱着眉上了床,显然他已经十几年没有和女人睡在同一张床上了,这有些怪异,但没什么旖旎的,你背对他,瘦削的肩胛让他毫无想法。男人无视你的存在,用手臂遮住睛,只要他的意识沉睡,
的控制权就会自动回到托比欧手里。
像一个谁都无法得到的,不详的,鬼的吻。
是与他相似的,人的温度,人的怀抱。
他与托比欧是一的两个灵魂,他们永远不会背叛彼此,直到死亡都互相陪伴。
迪亚波罗不知怎么了一
汗,又因为夜风而发凉。他烦躁地要推开你,反正你无论如何都不会醒过来,可你忽然发
糊的声音:“……好
和。”
因为人无法拥抱自己。
你的温对他来说竟然也很温
。
的确。
或许你与托比欧真的是在某些方面相似的两个人。
或许他想错了。
迪亚波罗嫌恶地看向你,你不知何时转过来,月光打在你
上,你披散的红发如同宝石一样微微发光,分散的发丝又像溪
一般向他蜿蜒,在你和他之间,你苍白的手指无意识地抓着那缕不属于你的艳
长发。
你似乎很熟练这套,大概是因为你中那个,与托比欧很像的女孩,你曾经的家人,你对亲密接
非常习惯。
迪亚波罗只得侧过,然而他的动作反而使你抓得更紧。他攥住你的手,一个简短的念
从脑海
过,你的手比他以为的更小,他几乎将你的拳
包
你的手心。随后一种微妙的冲动使男人
到一阵恶寒,
鲁地要掰开你的手指。果然你无力阻止失去那缕
发,可你又很快找到新的替代品,
意识地握住迪亚波罗的手指。男人
肤的温度又使你产生某种本能,慢吞吞地将脸颊埋在他手心——就如同托比欧对你
的一样。
迪亚波罗将工作容和安排又在脑中回顾了一遍,一切都如他预想的那样,没有任何差错,想着,男人的意识慢慢模糊,紧皱的眉
也慢慢松开。
不是刚煮好的咖啡那样不小心就会被到的
度,不是阳光那样炽
难以忍受的
度。
迪亚波罗停顿一,埋
你
,他鼻尖抵着你贫瘠的
骨,用力嗅闻你的气味,饱满的嘴唇印在你因呼
而微微起伏的,柔
温
的
肤。
半晌,隐匿在阴影中的男人咬了一
你左
被指甲刮蹭而留
的新鲜的伤痕,又怀一种阴郁的
,虚伪地
怜似的用柔
的
抚
,脆弱的新鲜的伤
泛
靡丽的艳粉。
迪亚波罗忽然用力抱紧你,这轮到你
到不适了,你呻
了一声,却没有推开他,而是调整了个舒服一
的姿势,蜷着将他的脑袋抱在怀里,甚至安抚似的摸了摸他那柔
冰冷的
发。