他话音刚落,卵石便心领神会地从她那草莓背带裙的
袋里,摸
了一颗用
糖纸包裹着的“糖果”。她剥开糖纸,
的却不是甜
的糖块,而是一颗表面布满了微小尖刺的、闪烁着金属光泽的小球。“这颗糖的味
很特别哦,叔叔。”她用甜得发腻的声音对贝里尼说,“只要把它放
睛里,它就会像
糖一样,在你的
球上
舞呢!”
他拉过一张客座的椅,在贝里尼的对面坐
,姿态优雅地翘起了二郎
。他将那把从贝里尼桌上拿来的银质开信刀,在自己的指间灵巧地转动着,刀锋反
的寒光,像毒蛇的信
,在贝里尼的瞳孔里一闪一闪。
他停顿了一,欣赏着贝里尼
中那几乎要溢
来的恐惧。“这是一种很
巧的技术,由我
边这位沉默的艺术家――尼克斯先生独家提供。效果持续时间大概是三十分钟,足够我们
行一场友好而坦诚的交
。哦对了,副作用是,在药效快要结束的时候,你会大小便失禁。所以,我建议你最好抓紧时间,
合我们的工作。不然,你这辈
最后的回忆,可能就是闻着自己的屎
味,思考人生。”
卵石看到了那滴泪。她好奇地走上前,伸小小的手指,想要去
碰它。“老大,你看,他哭了。是因为你说他要拉
了吗?”她的语气天真无邪,仿佛在讨论一个有趣的自然现象。
敞开了所有大门。”
“也许吧。”阿纳托利不置可否地笑了笑。“或者,他是为自己即将逝去的、愚蠢的一生到悲伤。”他将目光重新锁定在贝里尼的
睛上,那双灰蓝
的眸
瞬间变得锐利如鹰。“好了,贝里尼先生,游戏时间结束。现在,我们来谈正事。”
他将那把开信刀“啪”的一声,在了红木书桌上,刀尖没
桌面半寸,刀柄兀自颤动着,发
嗡嗡的声响。“我们来建立一个沟通方式。很简单,眨一
睛,代表‘是’。眨两
,代表‘不是’。如果你想装死不眨
,或者试图用
搐来迷惑我……嗯,我这位可
的小怪
,卵石,她会很乐意帮你活动一
肌肉的。”
“让我来为你解答一吧,就当是……临终关怀服务。”阿纳托利的声音压得更低了,充满了磁
,却也充满了恶意。“你现在
觉到的,是一种神经阻断效应。你的大脑很清醒,非常清醒。你能
觉到屁
底
这张椅
的昂贵
革,能闻到空气中你那
雪茄没
完留
的臭味,甚至能
觉到左边睾
上那颗小小的
炎正在发
。但你就是动不了,也说不
话。是不是很奇妙?”
这番俗却又
准的描述,像一把重锤,狠狠地砸在了贝里尼最后的尊严上。他的
角,一滴浑浊的泪
终于无法抑制地
落
来。这不是悔恨的泪,而是纯粹的、被彻底剥夺了反抗能力后,那种无助和屈辱的泪
。