Mmm-hmm. I&039;m sorry. I won&039;t make you wait a minute longer.
03:05
f you&039;d like.
Love, uh...
I&039;m sorry for being so ignorant, my love.
02:44
02:16 It is this really lovely blackwood handle.
02:07
Ah, I know. You must be hungry.
哦,宝贝,那不可能。
Oh, my knife. Isn&039;t it just beautiful?
02:55
来。吃苹果片吧。会让你
觉好些的。
Just in case you were feeling a bit peckish.
直接从我手里吃就行。
我也可以像他一样。
如果你需要,我愿意把整颗心掏给你,只为了让你快乐。
It&039;s just a knife. See? It&039;s just a knife.
I promise I&039;ll do better for you, darling.
As much as I appreciate your enthusiasm.
Please be gentler.
Here. Just eat it right from out of my hand.
Here. I prepared some fruit.
03:08
01:38
02:00
除非有恶心的垃圾想要在我们之间。
哦,你看起来好害怕,宝贝。
这只是一把刀而已。看,只是一把刀而已。
You&039;re biting just a bit too hard.
如果你饿了可以吃。
Oh, you are so afraid, love.
It even looks prettier against your soft cheeks.
It was actually my parents before they... ...before they stopped cooking. ...
贴着你柔的脸颊,它看起来更
了。
Is something wrong?
02:35
01:46
这把黑檀木手柄真的很。
我不会用它伤害你。
02:39
02:49
Oh, love, don&039;t be silly. I don&039;t need to unbind your hands from your chair.
Here. Have some apple slices, though. They&039;ll make you feel better.
很抱歉我的不够好,我发誓会为了你更努力的。
温柔一嘛...虽然我很喜
你这么
,但是你咬得太用力了。
啊,我知。你一定饿了。
这其实是我父母的,他们...他们以前厨会用。
噢,我的刀。
Oh, don&039;t worry, love. I&039;ve never used it on you.
It&039;s just a disgusting piece of shit when there come between us.
No, love. Stop
对不起。我不会让你等太久的。
这里。我准备了一些果。
哦,别担心,宝贝。
Here. I&039;ll feed it to you.
03:01
没必要解开你被绑在椅上的手。
它是不是很漂亮?
有什么问题吗?
02:26
我来喂你。