(打响指命令)带她去我的卧室。给她好好梳洗一番,让我可以享用她。
06:53I was tempted, you know. The
05:06
我希望你总是这样侍奉我。
Perfect. Yes. That&039;s good, Pet. Good girl.
You can expect to serve me like this whenever that does happen.There.Yes.Now you catch on quick.
过来。
(息)
好乖。
Sitting through hours upon hours of mind-numbing and idi
04:14
Recognize the sensitivities, the patterns, the weak spots.
Now, be a good pet. I&039;ve had the deal with the chief magistrate for hours now. Let&039;s spoil my mood.
02:28
. Have them wash her and make her presentable.
04:05,000 00:04:13,000
Come. Kneel.
05:36
(息)
用你那张漂亮的小嘴给我舒缓一吧。
05:50,000 00:06:11,000
跟上我。
好女孩。
02:37
你学得很快。
Hmm. They did a good job. I was delayed even longer than expected. You must have been waiting a long time.
Improve it for me with that pretty mouth of yours.
As a matter of fact, I have a meeting with Lachris(?). so it will take a while.
04:35
现在,我有个会议。你需要等我一。
你问我这是什么?
对,这里。
Thanks to Lachris(?). This is... This is very much needed.
Drink.
喝。
是的,很好。
00:03:37
06:30
Come here, Pet. Assist to me.
06:11
喔,他们把你打扮得很好。
Follow.
我迟到了,你肯定等了很久了。
(开门)
03:52What is it?
现在,乖乖听话。我已经和大法官谈了好几个小时了。让我放松心。
过来,小。帮我一
。
完。
(开完会回来)
02:57
噢,这正是我需要的。
跪。
00:03:07
熟悉我的带、特质和弱
。
连续坐了几个小时,大脑都麻木了。