然后他低声说了一句:
(看着。我想好好看看你。)
他笑了一,
神低
去,像真的是听懂了。
“Tu te vois ? Tu me vois te prendre ?”
(只是以防万一。)
“Tu sais que j’ai failli venir te chercher tous les soirs ?”
(你知我几乎每晚都想去接你吗?)
她没回答。
她避开了一,
神往
偏。
**
镜立在卧室和浴室之间,落地的,窄边框,角度刚好能照见整个人的背影。
然后轻声说:
(别躲。很。)
是一种终于落地的、压抑太久的吻。
他从后面她时,没有猛冲,而是一
一
地“送
去”,就像他的那句话:“我想看清你。”
“Juste au cas où.”
她看着他走过去,弯腰投币,指尖飞快地在屏幕上划了几。贩卖机吐
两盒。
镜前的她几乎要跪
去,
像被他整个人压着
掉。但他一直扶着她腰,一边
,一边用声音和镜面
迫她看
“Non, reste. C’est beau.”
他拿着盒回来,没解释,只把一盒
自己的帆布包,另一盒悄悄放
她外套
袋里。
“那你今天晚一再把这句话补回来。”
她低看了他一
,没说话。
她没回,咙发紧,只是闭了闭
。
Victor站在她后,
形
她半个
,一只手轻扶着她的腰,另一只沿着她肩膀慢慢往
。他的手掌有
凉,但落
时像火,尤其是当他贴上她的后背、
慢慢压过来时。
ds.”(等一。)
他低声说:“Regarde. Je veux te voir.”
Victor把她带到镜前,没有说话。
门“啪”地一声合上。
他吻得很深,像把她腔里的空气都
走。她抬手扣住他脖
,没挣扎,反而微微踮脚,迎着他的唇往上靠。
(你看见自己了吗?你看见我怎么要你了吗?)
他退开半寸,唇还贴在她唇上,呼都落在她脸颊。
她听见自己的呼越来越短,每一
都像是快要说
什么又忍住了。
他们上了楼,楼安静,铁扶手有
凉。他拿钥匙的时候手抖了一
,差
没对准锁孔。门打开,他没有让她先
去,而是拉着她,反
一推――
他的手撑在她侧,没有碰她,但整个人的重量像压
来的风,把她整个裹住。
不是探试,也不是温柔。
她看见自己轻微颤了一
。
他抿了一唇,像是终于忍不住。
Victor的手改握她的,从后方托住,掌心贴住乳尖,像某种“确认”的节奏
。他在她耳边低声
着,说:
灯光是偏的,影
落在他们
上,重叠交错。她的
神在镜
里显得更深,肩膀略微前倾,脸颊因为呼
发
而泛红。
只是把他拉得更近,手指穿过他背后那件衬衫的褶皱,像是紧了他的某个词。
她的背靠上门板,还没等反应过来,他已经俯吻了上来。
他的语气不是命令,更像某种不容辩驳的请求,像是为了他自己,也为了她。
只是走到她后,从背后揽住她的腰,额
贴上她的后颈,呼
沉稳。他的手绕过来,轻轻拉住她的
巴,把她的脸往镜
那边转了一
。
她看见镜里的自己
被撑开、肌肉轻颤,脸
一
红起来。她本能地要侧开脸,却被他轻轻扶住
巴,声音压低:
她听见自己咙里发
一
息,不算重,却足够让他
僵了一
。
她慢慢抬起,看向镜
。
门外城市还亮着,但他们已经关上光,开始接住彼此。