那微末的动泉涌而
,好死死压
心底冷酷的声音:瞧啊,这就是皇帝,随手把你戏耍一通,打发到蛮荒之地,你却还要
激涕零。
毒妇是一只黑蜘蛛。
心粉饰的
貌与痴
对皇帝来说毫不稀奇,毒蜘蛛也不必再使用平庸媚俗的保护
:她无需凭借
貌和痴
博取皇帝的
意,只静静用智谋结网。
狂风尽可以一次次落蜘蛛织的网,可她会一次次织
更缜密更狠毒的计谋。权势财富是她的猎
,她耐心等待贵人们落网毙命,好满足心中永不知足的权
。
毒妇起,捧起适才杀人的毒酒细细端详。
酒壶有阴阳二,
动银柄二
转换,阴
清
,阳
毒酒,就像权力,一手主生,一手掌死。
这甘的想象让毒妇心
神摇,面颊升起玫瑰
的红晕。于是她握着那玲珑的银柄,用适才毒杀亲友的阴阳壶为自己又倒了一杯清
。
她捧着杯,野心的目光如绕指
丝,痴迷又贪婪地落在皇帝
上,好像饥
辘辘的狩猎者看着
多汁的猎
,又好像天真无辜的少女看着真挚
慕的无
恋人。
皇帝侧看她,轻轻笑
:“卿卿可满意这毒酒?”
毒妇举杯一饮尽,甜蜜而冷酷地说:“陛
这样惊吓妾
,只送一杯
可不够!”
她的睛闪烁着,立刻调整了在皇帝面前的态度:“陛
的狗日后要是不好玩了,不如就送我吧!”
皇帝笑应
。
酷吏向皇帝献媚时,毒妇就坐在御榻上琴,弦音一
不乱。
酷吏离去的脚步略微虚浮,显得恋恋不舍。皇帝没有给他半个神,只倚在榻上看一些闲书。
毒妇略拨几弦,未成曲调,先有几分意缠绵:“一雌复一雄,双飞
紫
。双燕复双燕,双飞令人羡。”
前半句言苻收
弟
,后半句喻夫妻恩
,两句本毫不相
。毒妇移花接木,调笑皇帝
享夫妻双飞之乐,言语促狭。
皇帝笑:“卿卿和朕心有灵犀,焉知双燕之福奉于何人?”
皇帝愿意折节与酷吏相提并论,毒妇也敢放肆应承:“妾若有玉楼珠阁栖
,自然无所不应。”
白茉莉,纯洁,柔弱,香气四溢为人芳。
黑蜘蛛,狡诈,狠辣,隐于暗中为己谋生。
这是毒妇一直扮演的角。
母亲要她对父亲俯首帖耳,要她对丈夫言听计从,她白茉莉一样顺从垂首,心里渴望一只漆黑的毒蛛。
是因为恨吗?因为家人的忽视、控制和欺压?
不是,从来不是。
她不会为了这些小事生起喜怒恨。
让她期待,让她快乐,让她愤怒,让她亢奋,让她心心念念想要的不是,是权力,只是权力。
一直如此。
弑父灭族是不赦之罪,为了得到权力场的投名状,她毫不犹豫
了。
卖夫求荣为人不齿,为了让自己的权势更一步,她毫不动摇
了。
她喜皇帝吗?是的,她喜
皇帝的冕服、皇帝的玺印、皇帝的
在上、皇帝的大权独揽。
皇帝看见了她的野心,她的本质,看见了那个毒辣肮脏的她,那个渴望得到至之位的她。
毒妇渴望帝王独享的贡酒,想要那东西想要到发疯――但是谁不想要那个呢?男人能光明正大为之疯狂,凭什么毒妇不能分一杯羹?!
那酒何其醉人,不过毒妇自始至终都明白,人赖以为生的始终是清
,不是毒酒。
她谨慎地挑选毒杀的猎,竭力避开无罪的羔羊――她无所谓也不相信善良,但她认为,谋害善良无利可图。
与她相反的是酷吏。
后族覆灭,酷吏一时炙手可,得意忘形
,竟诬陷废太
谋反,因此失了圣心。
他是落魄过的人,受不了再落魄的打击,格外急切地在宴上讨好皇帝,送上的奇珍异宝却连半个
神都没得到。
酒酣耳,
女请酷吏移步花园。酷吏忐忑不安,在坑坑洼洼的鹅卵石路上踉踉跄跄走了数十步,越走就越谨小慎微。
绕过花木,前豁然开朗,亭台
榭,回廊曲折,古
古香。
酷吏更加恭顺,像一条夹着尾巴的狗,低着小步疾行,噗通跪倒在皇帝面前。
皇帝命他起,他才小心翼翼慢慢抬
,哭诉着自己的懊悔和忠心。
皇帝倚着朱红的廊,手中握着一枝红莲,漫不经心戏
游到
面的锦鲤。
那锦鲤痛苦地扭动着,它贪恋游到
面,却正正咬上了一只鱼钩――一只金灿灿的鱼钩,系着亮闪闪