边回忆着这个问题。像一线断了似的,克劳德突然就死了。
“德拉索恩斯家族男后裔再无权力问鼎英国王位……因为他们的王室里唯二两个王
亦无
嗣,一个汗
病死去,另一个……心智像是得了病。”他应该
到
兴,却怎么也笑不
来,他想起克劳德死掉的那个夜晚,克劳德喝
了杰克为他准备的药,萨贝达为他
灭了蜡烛,克劳德对他说,“晚安。”不知为何萨贝达
觉克劳德看他的表
有种悲怆的意味,像是信徒临死前
行最后的忏悔,他只觉得现在
动未免也太
稽了,“我
觉你成熟了很多,”萨贝达说,“可惜已经太晚了。”他的手准备去合上克劳德的
睛,却被对方拍开了。
“我还没死!”克劳德大喊,“我能隐隐觉到……隐隐
觉得到。你看我,你看到的不是我,而是我所代表的别的东西。你对别的贵族也是这样吗?你也会用这种
光审视他们吗?你这个
妇!我本来应该
到生气,但看到你的
睛我又忘乎所以。你的
睛好像晴天的碧
,我伸手探
去,
的,我不敢再往
探,我怕我会
碰到你不想我看见的那面,我怕深
是冰冷刺骨。我只敢注视着着那洁净的表面,我怕我再看
去,我就会发现深
没有我的影
。我就是如此怯懦。我现在不敢看你的
睛。我
你,我说了无数遍,你
我吗?我想要一个正确答案,我再也不想要……
心了,那是骗小孩用的。”
“。”萨贝达说。
“哈哈哈,你骗人的。你说谎的时候,你的睛总看着烛台。”克劳德笑了,笑容苍白又疲惫,他挣扎起
,打翻了药碗,“你为什么要骗我?!”他几乎费尽力气喊
,“是我给你的不够多吗?权力、人际与财富……我什? 么没有给你?你想要的只有这个位置吗?”
“不是。”他,“您觉得我是怎么走到这个位置上的?有些传闻说我是私生
,我相信您在私底
也有所耳闻。但苦于没有证据,他们只得承认我是伯爵第一任夫人的儿
。对,我是农夫的儿
,本要一辈
当农民,我的家很穷,那发
的面包几乎可以割开一匹
的
咙,有面包吃才是好日
,没有面包吃,只能吃草,运气好
能吃到富人剩
的餐
。我怕,我不敢吃,怕里面有传染病,我的母亲快饿死了,吃了反而能延长她的命,她死了,死前一直到
咯血,被扔在一个大坑里。里面有我的母亲,也有别人的母亲。我的父亲在我母亲死前死去,他被伯爵的
踩断了骨
,死前他一直在叫,像
驴一般。医生对我说,那是上帝对他的考验。我的父亲没通过上帝的考验,所以我是撒旦的门徒。”
“那时我才八九岁,我只是个跑。我没有钱,也没有面包。直到有个女仆和我透
,说我的母亲曾和伯爵有过私
,那么我究竟是谁的儿
?伯爵的继承人死了,死于溺
,他太贪玩了,在伯爵误以为他才是私生
要把他接回来时。”
萨贝达笑了,光线将他的面孔一分为二,“我才知伯爵
本不在乎我从谁的肚
里
来,他只是单纯看不上我而已。他只知
他的儿
有一
棕发。在那之前第二任伯爵夫人见我与伯爵有几分相像,才把我接到家中,她本来就不喜
那个大儿
,我的
现正是良机,我们绑架了我的哥哥,把他绑到森林那边。没人知
继承人死了,我只学了一个周的礼仪,没人看得
来。可深
的涵养,是学不来的,我疯狂地阅读那些书籍,我的
脑在嗡嗡响。他们都夸我比以前用功,连伯爵也没有半分怀疑。当然,伯爵从不
他的儿
,他在外面有一大堆
妇,那个女仆便是其中之一,她似乎不甘心将夫人这个位置拱手让人,于是就故意透
消息给我,但她没料到伯爵现在的妻
,也是曾经的
妇,以前的继承人是第一任妻
的儿
,她生产虚弱而死,似乎对这个世界没有任何留恋。
妇最懂
妇,她被诬陷偷东西,我再也没见过她。后来……我的第二个父亲也死了,他得了‘烧灼病’。”
“你从没和我说过这些。”克劳德说。
“您从来不了解我,”他灭了一
蜡烛,“您注视着的只有湖
映
的、您想象的世界。您对我很好,我不求您
我,”他陶醉般地闻着蜡烛熏
的烟,“毕竟我想要的也得到了。您给我的‘礼
’,这就是我的回礼。”